洋楽を通して自分を知るウェブログ

洋楽の歌詞を和訳してから、気が済むように解釈して、自分の考え方を書き残してみたい、だけです。

Neil Young - Heart of Gold 和訳

 記事を書くのは久々です。先日ライブをやりました。とても良い感触が残っているので、忘れないうちに何らかを残したいと思って書いています。

 

f:id:refugee_u:20180603072205j:plain

 

出番を終えた直後の自分の演奏の手応えはせいぜい、「悪くなかったな」程度だった気がするのだけれど、その後のお客さんや他の演者さんとのコミュニケーションを経た結果、「とてもいいライブをやれたな」という気分になってしまったから、不思議。

 

具体的なエピソードの一つ。30分で7曲という過密なセットリストを無事に終え、一息つきにバーカウンターに寄った僕は、端で既に飲んでいたご年配の男性に声を掛けられた。「君達いいねぇ、久々にいいバンドを聴けたよ」お世辞でも嬉しい。この方はどちらのバンドを目当でいらしたのだろうか。「いいや、俺も出る方さ。トリのバンドだよ。」これは失礼。彼の正体は70年代フォークをやるバンドのボーカルだった。なんと御歳63になるそうだが、ステージに乗った彼は恐ろしいほどに伸びやかでクリアな歌声を響かせ、その日のイベントを締めてくれた。

終演後、帰り際に皆に気さくに挨拶をして回る彼に、僕はすかさずSNSアカウントを尋ねた。「そんな現代的なものはやっていないよ。」彼が63歳だということを完全に失念していた。あなたの今後のライブスケジュールを知りたいと言った。「決まってないんだ、でも長くやっていればまた対バンできるさ。」

 

彼のバンドのセットリストに、ニールヤングのカバーが一曲混ぜてあった。

とても印象に残ったので、それを和訳しようと思った。

 

<和訳>

Heart of Gold

 

I wanna live

I wanna give

I've been a miner for a heart of gold

It's these expressions I never give

That keep me searching for a heart of gold

And I'm getting old

Keep me searching for a heart of gold

And I'm getting old

 

生きたい

与えたい

俺はずっとHeart of Goldの採掘者なんだ

俺には表せない「それ」をどうにかしたくて

Heart of Goldを探し続け

そうして歳をとっている

Heart of Goldを探し続け

そうして歳をとっている

 

 

I've been to Hollywood

I've been to Redwood

I crossed the ocean for a heart of gold

I've been in my mind

It's such a fine line

That keeps me searching for a heart of gold

And I'm getting old

Keeps me searching for a heart of gold

And I'm getting old

 

ハリウッドに行った

レッドウッドに行った

Heart of Goldを求め海をも渡ったが

俺はずっと自分の心の中に居たんだ

紙一重の差をどうにかしたくて

Heart of Goldを探し続け

そうして歳をとっている

Heart of Goldを探し続け

そうして歳をとっている

 

 

Keep me searching for a heart of gold

You keep me searching and I'm growing old

Keep me searching for a heart of gold

I've been a miner for a heart of gold

 

君とのことをどうにかしたくて

俺はHeart of Goldを探し続け

そうして人生を重ねている

一人のHeart of Goldの採掘者なんだ

 

 

<感想>

Heart of Goldは、一般に「愛」とよばれている感情(?)のことを指すのだと思う。

自分の「愛」をうまく表現できない

自分の「愛」に懐疑的になってしまう

そうやってどれほど苦しんでも、「愛」を探し求めることをやめない

そうやって年を重ねていくことに自分の人生の意義を認めている人間のための

不器用さ、寂しさ、少しの絶望と、優しさ、暖かさ、がしっとりと表現されている、とってもいい曲だった。

 

おしまい