洋楽を通して自分を知るウェブログ

洋楽の歌詞を和訳してから、気が済むように解釈して、自分の考え方を書き残してみたい、だけです。

Palaye Royale - Dying In A Hot Tub 和訳

紹介

Palaye Royale (パルエイ・ロイエル)

2008年結成のカナダ出身の三人組で、ジャンルは自称"Fashon-art rock"だそうです。

僕の受けた印象だと、ガレージやエモ・スクリーモを融合させて新しく生まれ変わった上質なグラムロックだな、という感じで好き。

曲もサウンドもファッションも好きだけどとにかくこのボーカルの声質が最高なので、おすすめします。流行ってほしいです。

f:id:refugee_u:20190303085101j:plain

PALAYE ROYALE - Boom Boom Room (Side B)

 

そして2ndアルバムに収録されており僕が前からいい曲だな〜と思っていた「Dying in A Hot Tub」のミュージックビデオが1月に公開されまして、映像を見た上で改めて歌詞を読んだらとても素晴らしかったので和訳しました。どうぞ。

 


PALAYE ROYALE - Dying In A Hot Tub (Official Music Video)

 

歌詞・和訳

[Verse1]
You're looking skinny, you sleepy head
Well, have you gotten out of bed?
Have you gotten out of bed?
Getting concerned about my lonely friend
Have you seen yourself today?
You're gonna need a haircut and a shave

「随分と痩せたね、寝坊助さん

やっとベッドから出たのかい?」

最近、おれの孤独な友達のことが心配なんだ

「今日は鏡を見たかい?

髪を切って髭を剃らなきゃな」

 

I can see behind your eyes
Oh, your mind is getting wasted
But you're always getting wasted all the time
Getting concerned about your lonely days
You're doing some more drugs
Getting caught in your "drug phase"

その目の奥を見ればわかるよ

あぁ、君の心が崩れきってしまう

でも君は四六時中ずっと浸かるのをやめない

君の孤独な毎日がどんどん心配になるんだ

"波"に飲み込まれている君は

また薬をやろうとしてる

 

[Pre-Chorus1]
Have you heard the news
That you're on your own?
Have you heard the news?
You got nowhere to go, go, go, go, no-no

世間が言うのを聞いたか?

「お前らの自己責任だ」って

世間の言葉を聞いたか?

「お前らに行く宛なんてどこにも、どこにも、ありゃしない」って

 

[Chorus1]
I'll fly to the moon again
Well, I'm sleeping with clothes up on my head
I'll fly to the moon again
I'm dying in a hot tub
I'm dying in a hot tub with my friends
(With my friends)

なら、おれはまた月に飛ぶ

いや、服を被って眠ってるけれど

おれはまた月に飛ぶのさ

溺れ死にそうになりながら

もがき苦しみながら

友達と一緒に

(友達と一緒に)

 

[Verse2]
Oh, you're a dinosaur today
Then you're an astronaut tomorrow
You're a spaceman in the Milky Way
Looking for ways outside
Oh, you left your brain upstairs
Next to the James and Pierre, but

あれ、今日は君が恐竜に見える

そしたら明日は宇宙飛行士かな

君は銀河を漂っていそうだね

二人で抜け出す道を探してるけど

あれ、脳ミソ持ってきてないじゃんか

ジェームスとピエールのところに

忘れて来たんだろう、けど

 

[Pre-Chorus2]
Have you heard the news
That you're on your own?
I'll grab you a noose
'Cause you got nowhere to go, go, go, go, no-no

世間の言葉を聞いたか?

「自己責任だ」って

じゃあおれが縄を持ってこようか

だって行く宛なんてどこにも、どこにも、ない、ないから

 

[Chorus2]
I'll fly to the moon again
Well, I'm sleeping with clothes up on my head
I'll fly to the moon again
I'm dying in a hot tub
I'm dying in a hot tub, once again

おれはまた月に飛ぶ

いや、服を被って眠ってるけれど

おれはまた月に飛ぶのさ

溺れ死のうとしてる

もう一度、死のうとしてる

I'll fly to the moon again, yeah
Well, I'm sleeping with clothes up on my head
I'll fly to the moon again
'Cause I'm dying in a hot tub
I'm dying in a hot tub with my friends

おれはまた月に飛ぶよ

いや、頭を埋めて眠ってるけれど

おれはまた月に飛ぶのさ

溺れ死にそうだけど

もがき苦しむときも

友達は一緒だから

 

[Bridge]
Yeah, I'm here, and you're gone
I'll see you on the other side
I'm here, and you're gone
I'll see you on the other side
Yeah, I'm here, and you're gone
Oh, I'll see you on the other side
And I'm here, and you're gone, gone, gone

あぁ、おれはここにいる

そして君は逝ってしまった

向こうで君に会いに行く

あぁ、おれはここにいる

そして君は逝ってしまった

向こうで君に会いに行く

おれはここにいて、なのに

君は、君は、いない、いなくなってしまった

 

[Chorus3]
But I'll fly to the moon again
Well, I'm sleeping with clothes up on my head
I'll fly to the moon again
I'm dying in a hot tub
I'm dying in a hot tub, once again

I'll fly to the moon again
Well, I'm sleeping with clothes up on my head
I'll fly to the moon again
'Cause I'm dying in a hot tub
I'm dying in a hot tub with my friends

だけどおれはまた月に飛ぶ

今は、服を被って眠ってるけれど

おれはまた月に飛ぶのさ

溺れ死にそうになりながら

もう一度、もがき苦しみながら

おれはまた月に飛ぶ

今は、頭を埋めて眠ってるけれど

おれはまた月に飛んでみせる

溺れ死にそうになりながら

もがき苦しみながらでも

友達が一緒だから

 

 解釈・考察

"hot tub"は温水浴槽、数人で入れる大きな浴槽のこと。

ミュージックビデオを見て初めて、"hot tub"を用いた歌詞の仕掛けが理解できた。

 

[Verse1~Chorus1]

酷く精神を病んでしまっている友達を心配するが、世間からの冷たい目線から逃れるために、結局二人とも薬をやってしまう。(浴槽水面に映る月に飛び込む)

[Verse2~Bridge]

幻覚混じりで判断力を失った二人は現実から逃れるために自死を選ぶが、自分は生き残り友達だけが亡くなってしまう。(水中を漂う、溺れる)

[Chorus3]

友達の存在を背負って 、幻覚ではなく現実の中で足掻くと覚悟する。(浴槽水面の外へ這い上がろうとする)

 

さらに"I'll fly to the moon(月に飛ぶ)"の比喩するところが1番, 2番, 3番の歌詞でそれぞれ変わっており、

1. 薬でハイになろうとする

2. 自殺しようとする

3. なにかを成し遂げようとする

という読み方ができると思うが、あるいは「1.~3. は本質的に同一だということ」をこそ読み取ったほうがいいのかもしれない。 

 

"James and Pierre"は実際に友達の飼っていた愛犬の名前。ミュージックビデオでも一瞬、水面を泳ぐ犬が映ります。

 

 

泣いてしまう。 

 

 

おしまい